Ich bin mir mit der Übersetzung / Interpretation der Aussage des Ami-Händlers bzgl. Beschleunigung nicht ganz sicher. Deshalb habe ich eine Fremdsprachenkorrespondentin meine Übersetzung überprüfen lassen.
Hier das Original-Zitat:
Die geprüfte Übersetzung:My wife quickly accelerated leaving the 1330 RT behind and honestly at full throttle it was everything I, and the RT, had to keep up (she backed off at around 60 MPH which was where I finally felt like I had the power of the RT to possibly start to pull closer). I knew then just what kind of power the 900cc triple had in it and I was IMPRESSED to say the least.
Meine Frau beschleunigte sehr schnell und ließ die 1330 RT hinter sich und ehrlich gesagt musste ich Vollgas geben, um mit ihr Schritt zu halten (sie wurde bei etwa 100 km/h langsamer, was mir schließlich das Gefühl gab, dass die RT die Leistung hatte, um möglicherweise aufzuschließen). Ich wusste jetzt, welche Leistung die 900cc-Triple hat, und muss sagen, dass ich wirklich total beeindruckt war.
Ich beurteile die Situation wie folgt: die Frau fuhr voraus, die RT hinterher. Dann gab Sie Vollgas und der Typ mit etwas Verzögerung ebenfalls. In solch einer Situation holst Du nicht gleich das vorausfahrende Fahrzeug ein, deshalb hat der Typ meiner Meinung nach das Beschleunigungsvermögen der 900er falsch eingeschätzt.